My Journey The Book Blog About Contact Name Card CrossCulture Community
Oklahoma Born · Korea Called · D.Min. · Dual Citizen Since 2012

Jesus Led Me
All the Way

With a dual citizenship I look like a boy from Oklahoma, but my adult life has been lived in South Korea.

For over thirty years I served as a pastor targeting international people living in Korea — including 8 years as Lead Pastor at Sinchon Church International Community (2017–2025). In November 2025, upon turning 65, I completed a planned transition back to 100% missionary status. I now serve full-time through CrossCulture Community Foundation. I hold a D.Min. from Biola University, an MA from Dallas Theological Seminary, and have been a dual citizen of the USA and Republic of Korea since 2012.

Bill Majors
40+
Years in Korea

My Journey

From a small town in Oklahoma to the streets of Seoul — a life shaped entirely by God's calling and grace.

1960

Born in Oklahoma

November 8, 1960 — Bill Ray Majors is born. A boy from Oklahoma who would one day call Korea home.

1973

The Calling at 13

At 13 years old, Bill surrendered his life to missions — a commitment that would shape every decade to follow.

1982

Arrives in Korea

June 2, 1982 — Bill lands at Gimpo International Airport at age 21. He sits on his suitcase, stranded, unable to speak Korean. He has no idea he will never truly leave.

Watch: Bill's ordination & sending out service — the day his church commissioned him to Korea.

1987

Marriage to Ja-kyung (Niki)

October 31, 1987 — Bill marries Ja-kyung Lyu (Niki). Halloween in the West, but in Korea that day there was no Halloween. It was simply a beautiful Saturday afternoon.

Watch: Wedding highlights — a beautiful Saturday afternoon in Korea.

1993

Seminary — Dallas Theological Seminary

Returns to the USA for seminary training at DTS in Dallas (1993–95), deepening his theological foundation.

2012

Chaplaincy — MD Anderson Cancer Center

Clinical Pastoral Education at MD Anderson Cancer Center in Houston (2012–13) — ministry in the hardest of places. While there, Bill also preached in Korean at Calvary Korean Baptist Church.

Watch: Korean sermon at Calvary Korean Baptist Church, Houston.

2019

Foundation Established

CrossCulture Community Foundation registered as a 501(c)3 in Texas — the formal expression of 37 years of ministry.

2005

Honorary Citizenship of Seoul

Awarded Honorary Citizenship of Seoul by Mayor Lee Myung-bak — a rare recognition of Bill's extraordinary contribution to the city and its international community.

2012

Korean Citizenship — Dual Citizen

Bill receives Korean citizenship — officially becoming a dual citizen of the United States and Republic of Korea. Korea is no longer just his mission field. It is his home.

2026

Korea UNA (Unincorporated Non-Profit Association) & The Book

November 2025 — Bill turns 65 and completes his planned transition to 100% missionary status, leaving SCIC after 8 years. 크로스컬처 커뮤니티 (CrossCulture Community) established as a UNA in Seoul (March 2026). The autobiography takes shape.

Jesus Led Me
All the Way
An Autobiography
Bill Ray Majors

Jesus Led Me All the Way

✦ Book 1 — Coming Soon

A boy from Oklahoma. A calling at 13. A one-way ticket to Korea. For over 40 years Bill Ray Majors has lived a life he could never have planned — watching God build something extraordinary through ordinary faithfulness.

Book 1 is written. An editor is being sought. Be the first to know when it is ready.

No spam. Just one email when the book is ready.

From the Field

Stories, reflections, and glimpses from 40+ years of life and ministry in Korea. Some will appear in the book. All are true.

A different story appears each visit.
A different voice appears each visit.

More Stories Coming

40 years of life in Korea means 40 years of stories. New posts will be added regularly — subscribe to be notified.

YouTube Channel

Visit Bill's YouTube channel featuring two historic treasures: his 1982 ordination sermon — the moment his home church sent him to Korea — and his 1987 wedding video. Bill and Niki married on October 31, 1987. Halloween in the West, but in Korea that day, it was simply a beautiful Saturday afternoon.

Korean Sermon — Calvary Korean Baptist Church, Houston (2012–13)

Preached in Korean while serving as a hospital chaplain at MD Anderson Cancer Center.

Short-Term Mission Trip — Philippines, May 2016

A glimpse of CrossCulture Community in action — mission beyond Korea, reaching across Asia.

Hallelujah Chorus — AIM Joint Christmas Worship, Seoul 2007

The Hallelujah Chorus sung by the entire auditorium on stage — a spontaneous moment of worship that captures the spirit of CrossCulture Community.

Wedding Highlights — Bill & Niki, October 31, 1987

Halloween in the West — but in Korea that day, there was no Halloween. It was simply a beautiful Saturday afternoon when Bill married Niki.

Joint Thanksgiving Worship — November 9, 2008

November 9, 2008 — A Korean congregation and International Worship in English worshipping together as one. Bill presides in English with Korean PowerPoint, and in Korean with English PowerPoint. CrossCulture Community in its truest form.

1st AIM Joint Christmas Worship — Christmas Day, 2004

The very first AIM Joint Christmas Worship — five churches gathering on Christmas Day 2004. AIM (Association of International Ministries) was co-founded by Bill Majors and US Army Chaplain Jim King. Joint Christmas Worships have continued every year since 2004. Good Friday AIM Joint Worships began in 2006 and also continue today.

View Full Channel

Podcast — Coming Soon

Bill's stories are meant to be heard. A podcast sharing 40+ years of missionary life in Korea is in the works — in English and Korean.

Life in Korea

Forty years in Korea means forty years of living — not just ministering. Bill has embraced Korean life fully, from learning the language and culture to competing in sports. In 2004 he co-founded AIM (Association of International Ministries) — a movement uniting English-speaking congregations across Seoul that continues to this day.

In 2025, Bill won two National Seniors' Doubles Tennis Championships in Daejeon City and Wonju City in Korea — a testament to the energy and joy that still drives everything he does.

🏆
National Champion · Gold League
1st Championship Victory
제24회 대전광역시장배 전국시니어테니스대회
65–69세 부문 · Daejeon, 2025
2nd Championship Victory
National Seniors' Doubles Tennis Championship
65–69세 부문 · Wonju City, 2025
Two national championship wins in 2025 earned Bill a promotion into the Gold League.
He also enjoys: Social media · Cross-cultural friendships · Riding a motorcycle in Seoul since 1982

Support the Mission in Asia

Bill's story is inseparable from CrossCulture Community Foundation — the organization his life helped build. Give today and join the mission.

Visit CrossCulture Community Foundation

Connect With Bill

Whether you want to share a story, inquire about speaking, ask about the book, or simply say hello — Bill would love to hear from you.

View Digital Name Card
/* ── VOICES FROM THE PAST ── */ var VOICES_POOL = [ { tag_en: "Letters from the Journey", tag_ko: "여정에서 온 편지들", name_en: "Cassandra — Young Nak Church, 2007", name_ko: "카산드라 — 영락교회, 2007년", quote_en: "I heard your sermon about Mary and Martha. Today, in my Lenten devotional, I was reminded of your sermon. As I journey I wonder if I have changed to be more like Mary and less like Martha.", quote_ko: "마리아와 마르다에 대한 설교를 들었습니다. 오늘 사순절 묵상에서 그 설교가 떠올랐습니다. 여정을 걸으며 제가 마르다보다 마리아에 더 가까워졌는지 생각해 봅니다.", meta_en: "18 years later — a sermon still speaking", meta_ko: "18년 후 — 여전히 말씀하는 설교" }, { tag_en: "A Moment in Time · 2004", tag_ko: "시간의 한 순간 · 2004년", name_en: "Christmas Day — Five Churches, One Voice", name_ko: "크리스마스 — 다섯 교회, 하나의 목소리", quote_en: "The very first AIM Joint Christmas Worship. Five international congregations gathering in Seoul on Christmas Day. The Hallelujah Chorus rose from the entire auditorium — spontaneous, unrehearsed, and holy.", quote_ko: "제1회 AIM 연합 크리스마스 예배. 크리스마스에 서울에 모인 다섯 국제 회중. 할렐루야 코러스가 청중 전체에서 울려 퍼졌습니다 — 즉흥적이고, 예행 연습 없이, 거룩하게.", meta_en: "AIM · Seoul, Christmas 2004", meta_ko: "AIM · 서울, 2004년 크리스마스" }, { tag_en: "A Life Moment · October 31, 1987", tag_ko: "삶의 한 순간 · 1987년 10월 31일", name_en: "No Halloween in Korea", name_ko: "한국에는 핼러윈이 없었습니다", quote_en: "Halloween in the West — but in Korea that day, it was simply a beautiful Saturday afternoon. Bill and Niki married on October 31, 1987. A one-way ticket had become a lifetime.", quote_ko: "서구에서는 핼러윈 — 하지만 그날 한국에서는 그저 아름다운 토요일 오후였습니다. 빌과 니키는 1987년 10월 31일 결혼했습니다. 편도 티켓이 평생이 되었습니다.", meta_en: "Bill & Niki · Seoul, Korea", meta_ko: "빌 & 니키 · 대한민국 서울" }, { tag_en: "Ministry Milestone · 1982", tag_ko: "사역의 이정표 · 1982년", name_en: "Ordained on Wednesday, Korea on Monday", name_ko: "수요일 안수, 월요일 한국행", quote_en: "Graduated Monday. Ordained and sent out by his home church on Wednesday. Guest-spoke at a church in Pasadena on Sunday. Boarded a plane from Los Angeles on June 1st with a one-way ticket. He was 21 years old.", quote_ko: "월요일 졸업. 수요일 모교회에서 안수 및 파송. 일요일 패서디나 교회에서 게스트 설교. 6월 1일 편도 티켓으로 LA에서 탑승. 그의 나이 21세였습니다.", meta_en: "The week that changed everything", meta_ko: "모든 것을 바꾼 그 주" }, { tag_en: "Witness · November 9, 2008", tag_ko: "증인 · 2008년 11월 9일", name_en: "Two Languages, One Worship", name_ko: "두 언어, 하나의 예배", quote_en: "A Korean congregation and an International English congregation worshipping together as one. Bill presides in English with Korean slides, then in Korean with English slides. CrossCulture Community in its truest form.", quote_ko: "한국어 회중과 국제 영어 회중이 하나로 예배합니다. 빌이 영어로 진행하며 한국어 화면을, 한국어로 진행하며 영어 화면을 사용합니다. 가장 순수한 크로스컬처 커뮤니티.", meta_en: "AIM Joint Thanksgiving · Seoul 2008", meta_ko: "AIM 연합 추수감사 · 서울 2008" }, { tag_en: "In His Own Words · 2025", tag_ko: "그의 말로 · 2025년", name_en: "Still on the Court at 65", name_ko: "65세에도 코트 위에서", quote_en: "Two national championship wins in 2025 — one in Daejeon, one in Wonju. Promoted to the Gold League. A man who arrived with a suitcase and no Korean is now a Korean citizen competing at the national level.", quote_ko: "2025년 전국 챔피언십 2회 우승 — 대전 1회, 원주 1회. 골드 리그 승격. 짐 가방과 한국어도 없이 도착한 남자가 이제 국가 수준에서 경쟁하는 한국 시민입니다.", meta_en: "National Senior Tennis Champion · Gold League", meta_ko: "전국 시니어 테니스 챔피언 · 골드 리그" }, { tag_en: "From the Field · May 2016", tag_ko: "현장에서 · 2016년 5월", name_en: "Beyond Korea — The Philippines", name_ko: "한국을 넘어 — 필리핀", quote_en: "A short-term mission trip to the Philippines. CrossCulture Community in motion — the Bible's reach does not stop at the Korean border. Asia is the mission field.", quote_ko: "필리핀 단기 선교 여행. 움직이는 크로스컬처 커뮤니티 — 성경의 도달은 한국 국경에서 멈추지 않습니다. 아시아가 선교지입니다.", meta_en: "CrossCulture Community · Asia Mission", meta_ko: "크로스컬처 커뮤니티 · 아시아 선교" }, { tag_en: "A Legacy Moment · 2012", tag_ko: "유산의 순간 · 2012년", name_en: "Preaching in Korean at MD Anderson", name_ko: "MD 앤더슨에서 한국어 설교", quote_en: "A missionary who arrived in Korea speaking no Korean — now preaching fluently in Korean at MD Anderson Cancer Center in Houston, ministering to Korean patients facing the most difficult moments of their lives.", quote_ko: "한국어를 한마디도 못 하고 한국에 도착한 선교사 — 이제 휴스턴 MD 앤더슨 암센터에서 유창한 한국어로 설교하며, 삶의 가장 힘든 순간을 맞이한 한국 환자들을 섬깁니다.", meta_en: "Hospital Chaplain · MD Anderson, Houston", meta_ko: "병원 원목 · MD 앤더슨, 휴스턴" } ]; var currentVoiceIndex = -1; function shuffleArray(arr) { var a = arr.slice(); for (var i = a.length - 1; i > 0; i--) { var j = Math.floor(Math.random() * (i + 1)); var tmp = a[i]; a[i] = a[j]; a[j] = tmp; } return a; } function renderVoices() { var grid = document.getElementById('voices-grid'); if (!grid) return; var curLang = (document.body.classList.contains('ko')) ? 'ko' : 'en'; var v = VOICES_POOL[currentVoiceIndex]; grid.innerHTML = '
' + (curLang === 'ko' ? v.tag_ko : v.tag_en) + '
' + '

' + (curLang === 'ko' ? v.name_ko : v.name_en) + '

' + '

' + (curLang === 'ko' ? v.quote_ko : v.quote_en) + '

' + '
' + (curLang === 'ko' ? v.meta_ko : v.meta_en) + '
'; } function refreshVoices() { var allIndices = VOICES_POOL.map(function(_, i) { return i; }); var available = allIndices.filter(function(i) { return i !== currentVoiceIndex; }); currentVoiceIndex = available[Math.floor(Math.random() * available.length)]; renderVoices(); } // Initialize on page load document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() { refreshVoices(); refreshStory(); }); // Re-render voices when language changes (hook into existing setLang) var _originalApplyLang = window.setLang || null; // Patch the lang toggle to also re-render voices var voiceLangBtnEn = document.getElementById('btn-en'); var voiceLangBtnKo = document.getElementById('btn-ko'); if (voiceLangBtnEn) { voiceLangBtnEn.addEventListener('click', function() { setTimeout(renderVoices, 50); }); } if (voiceLangBtnKo) { voiceLangBtnKo.addEventListener('click', function() { setTimeout(renderVoices, 50); }); } /* ── END VOICES ── */ /* ── STORIES POOL ── */ var STORIES_POOL = [ { tag_en: "First Story · June 2, 1982", tag_ko: "첫 번째 이야기 · 1982년 6월 2일", title_en: "The Man Called Hama and the Suitcase at Gimpo Airport", title_ko: "김포공항 짐 위에 앉아서 — 하마라 불린 남자", excerpt_en: "I arrived at Gimpo International Airport late in the evening, June 2nd 1982. The man who had promised to meet me was not there yet. I came without any contact information in Seoul and I did not understand the culture engaged in \"Korea Time.\" Before the smartphone and subway system, Korean people were always late. Traffic problems was the common excuse. I was stranded and I could not speak Korean and it seemed that nobody at the airport could speak English. All I could do was sit on one of my suitcases and worry about my unbearable problems.", excerpt_ko: "1982년 6월 2일 저녁 늦게 김포국제공항에 도착했습니다. 저를 만나기로 약속한 사람이 아직 없었습니다. 서울에서 연락할 수 있는 정보도 없이 왔고 \'코리아 타임\'이라는 문화도 이해하지 못했습니다. 스마트폰과 지하철 시스템이 생기기 전, 한국 사람들은 항상 늦었습니다. 저는 오도 가도 못하고 한국어도 못 했으며 짐 가방 위에 앉아 감당하기 힘든 상황을 걱정하는 것뿐이었습니다.", meta_en: "Bill Ray Majors · June 2, 1982 · First night in Korea", meta_ko: "빌 레이 메이저스 · 1982년 6월 2일 · 한국에서의 첫날 밤" }, { tag_en: "A Week Like No Other · June 1982", tag_ko: "비할 데 없는 한 주 · 1982년 6월", title_en: "Graduated Monday. Ordained Wednesday. Korea on Monday.", title_ko: "월요일 졸업. 수요일 안수. 월요일 한국행.", excerpt_en: "During college Bill had been invited to Korea for a summer internship — but he could not go. He was delivering the Chattanooga Times every morning, 365 days a year. Korea would have to wait until he was free. So he finished his degree, handed in his paper route, and within one extraordinary week — graduated on Monday, was ordained and sent out by his home church on Wednesday, guest spoke at a church in Pasadena, California, and boarded a plane out of Los Angeles on June 1st with a one-way ticket.", excerpt_ko: "대학 시절 빌은 한국 여름 인턴십에 초대받았습니다 — 하지만 갈 수 없었습니다. 365일 아침마다 채터누가 타임즈를 배달하고 있었기 때문입니다. 한국은 자유로워질 때까지 기다려야 했습니다. 그래서 졸업하고, 신문 배달을 그만두고, 하나의 놀라운 한 주에 — 월요일 졸업, 수요일 모교회에서 안수 및 파송, 캘리포니아 패서디나 교회에서 게스트 설교, 6월 1일 편도 티켓으로 LA에서 비행기에 탑승했습니다.", meta_en: "Bill Ray Majors · The week that changed everything", meta_ko: "빌 레이 메이저스 · 모든 것을 바꾼 그 주" }, { tag_en: "Ministry Milestone · December 25, 2004", tag_ko: "사역의 이정표 · 2004년 12월 25일", title_en: "Five Churches, One Christmas Morning", title_ko: "다섯 교회, 하나의 크리스마스 아침", excerpt_en: "In 2004, Bill co-founded AIM — the Association of International Ministries — with US Army Chaplain Jim King. The vision was simple: bring the English-speaking international congregations of Seoul together. On Christmas Day 2004, five churches gathered for the very first AIM Joint Christmas Worship. Nobody had rehearsed the Hallelujah Chorus. But when it began, the entire auditorium rose and sang. It has not stopped since.", excerpt_ko: "2004년, 빌은 미 육군 채플린 짐 킹과 함께 AIM(국제 사역 협의회)을 공동 창립했습니다. 비전은 단순했습니다: 서울의 영어권 국제 회중들을 하나로 모으는 것. 2004년 크리스마스에 다섯 교회가 제1회 AIM 연합 크리스마스 예배에 모였습니다. 아무도 할렐루야 코러스를 연습하지 않았습니다. 하지만 시작되자 청중 전체가 일어나 노래했습니다. 그 이후로 멈추지 않았습니다.", meta_en: "AIM · Seoul · Christmas 2004", meta_ko: "AIM · 서울 · 2004년 크리스마스" }, { tag_en: "A Life Moment · October 31, 1987", tag_ko: "삶의 순간 · 1987년 10월 31일", title_en: "There Was No Halloween That Day", title_ko: "그날 한국에는 핼러윈이 없었습니다", excerpt_en: "Bill arrived in Korea on June 2, 1982 with a one-way ticket — willing to live and die in Korea if that was God\'s will. Five years later, on October 31, 1987, he married Ja-kyung \'Niki\' Lyu. Halloween in the West — but in Korea that day, it was simply a beautiful Saturday afternoon. A one-way ticket had become a life.", excerpt_ko: "빌은 1982년 6월 2일 편도 티켓으로 한국에 도착했습니다 — 하나님의 뜻이라면 한국에서 살고 죽을 각오가 되어 있었습니다. 5년 후, 1987년 10월 31일, 그는 류자경 \'니키\'와 결혼했습니다. 서구에서는 핼러윈 — 하지만 그날 한국에서는 그저 아름다운 토요일 오후였습니다. 편도 티켓이 하나의 삶이 되었습니다.", meta_en: "Bill & Niki · Seoul, Korea · October 31, 1987", meta_ko: "빌 & 니키 · 대한민국 서울 · 1987년 10월 31일" }, { tag_en: "From the Field · May 2016", tag_ko: "현장에서 · 2016년 5월", title_en: "Korea Was Never the Final Destination", title_ko: "한국은 결코 최종 목적지가 아니었습니다", excerpt_en: "A short-term mission trip to the Philippines in May 2016. For Bill, Korea has always been a base — not a boundary. The vision was never just Seoul. It was Asia. The Bible did not stop at the Korean border and neither did the mission. From Seoul to the Philippines to 170 nations where Korean missionaries now serve — the Word keeps moving.", excerpt_ko: "2016년 5월 필리핀 단기 선교 여행. 빌에게 한국은 항상 경계가 아닌 기지였습니다. 비전은 결코 서울만이 아니었습니다. 아시아였습니다. 성경은 한국 국경에서 멈추지 않았고 선교도 마찬가지였습니다. 서울에서 필리핀으로, 한국 선교사들이 섬기는 170개국으로 — 말씀은 계속 움직입니다.", meta_en: "Bill Ray Majors · Philippines Mission 2016", meta_ko: "빌 레이 메이저스 · 필리핀 선교 2016" }, { tag_en: "In His Own Words · 2025", tag_ko: "그의 말로 · 2025년", title_en: "November 8, 2025 — A New Chapter Begins", title_ko: "2025년 11월 8일 — 새로운 장이 시작됩니다", excerpt_en: "On his 65th birthday, November 8, 2025, Bill completed his transition from part-time Lead Pastor at SCIC to 100% missionary. It was not a retirement — it was the completion of an eight-year plan. For eight years he had served the church part-time while rebuilding his missionary support base. The plan had always been to be fully supported as a missionary by age 65. By God\'s grace, that day came.", excerpt_ko: "65번째 생일인 2025년 11월 8일, 빌은 SCIC 파트타임 담임목사에서 100% 선교사로의 전환을 완성했습니다. 은퇴가 아니었습니다 — 8년 계획의 완성이었습니다. 8년 동안 교회에서 파트타임으로 섬기며 선교 후원 기반을 재건했습니다. 계획은 항상 65세까지 선교사로서 완전히 후원받는 것이었습니다. 하나님의 은혜로 그날이 왔습니다.", meta_en: "Bill Ray Majors · Seoul · November 8, 2025", meta_ko: "빌 레이 메이저스 · 서울 · 2025년 11월 8일" } ]; var currentStoryIndex = -1; function refreshStory() { var allIndices = STORIES_POOL.map(function(_, i) { return i; }); // Avoid showing the same story twice in a row var available = allIndices.filter(function(i) { return i !== currentStoryIndex; }); currentStoryIndex = available[Math.floor(Math.random() * available.length)]; renderStory(); } function renderStory() { var card = document.getElementById('story-card'); if (!card) return; var curLang = document.body.classList.contains('ko') ? 'ko' : 'en'; var s = STORIES_POOL[currentStoryIndex]; card.innerHTML = '
' + (curLang === 'ko' ? s.tag_ko : s.tag_en) + '
' + '

' + (curLang === 'ko' ? s.title_ko : s.title_en) + '

' + '

' + (curLang === 'ko' ? s.excerpt_ko : s.excerpt_en) + '

' + '
' + (curLang === 'ko' ? s.meta_ko : s.meta_en) + '
'; } // Initialize story on page load document.addEventListener('DOMContentLoaded', function() { refreshStory(); // Patch language buttons to re-render story var sBtnEn = document.getElementById('btn-en'); var sBtnKo = docu